Opći uvjeti isporuke i prodaje
1. OPĆE ODREDBE
1.1 U smislu ovih Općih uvjeta isporuke i prodaje: „Prodavatelj“ je
ROCKWOOL Adriatic d.o.o. (dalje u tekstu: „ROCKWOOL“)
označen kao prodavatelj na ponudi, cjeniku, potvrdi narudžbe,
ugovoru i slično; „Sporazum“ ili „Ugovor“ uključuje ponudu,
cjenik, narudžbu, potvrdu narudžbe i ove Opće uvjete isporuke i
prodaje; „Roba“ su u smislu ovih Općih uvjeta ugovora
proizvodi koje nudi ROCKWOOL i koji su predmet
individualnih kupoprodajnih ugovora; „Usluge“ su usluge koje
ROCKWOOL pruža; „Klijent“ ili „Kupac“ je fizička ili pravna osoba
koja pošalje narudžbu društvu ROCKWOOL ili sklopi Ugovor s
društvom ROCKWOOL; “Primatelj“ je Kupac ili osoba koja treba
primiti robu koja je predmet Ugovora; „Stranke“ su Kupac i
Prodavatelj; „Cjenik“ je lista koju periodično objavljuje
Prodavatelj te koja sadrži cijene standardne Robe. 1.2 Ovi se
Opći uvjeti isporuke i prodaje primjenjuju na svaki ugovor o
kupoprodaji i ugovor o pružanju usluga koji sklopi
ROCKWOOL Adriatic d.o.o. te predstavljaju njegov sastavni
dio. 1.3 Svakom kupnjom robe i/ili usluga od društva ROCKWOOL
Kupac pristaje na primjenu ovih Općih uvjeta isporuke i prodaje osim
ako stranke izričito i pismeno isključe njihovu primjenu. 1.4 Podaci,
potvrde ili izjave sadržane u katalozima, prospektima ili drugim
pisanim materijalima koji su tiskani ili objavljeni od strane društva
ROCKWOOL Adriatic d.o.o. ili od nekog drugog za njega, namijenjeni
isključivo za promotivne svrhe, ne smatraju se Općim uvjetima
isporuke i prodaje. 1.5 Ovi Opći uvjeti isporuke i prodaje
zamjenjuju sve druge odredbe i uvjete ugovora sadržane u
narudžbama Kupaca ili drugoj dokumentaciji. 1.6 Opći uvjeti
isporuke i prodaje objavljeni su na mrežnoj stranici Prodavatelja i
u cjeniku Prodavatelja te se smatra kako ih je Kupac u trenutku
slanja narudžbe u cijelosti pročitao i prihvatio.
2. CIJENE
2.1 ROCKWOOL Adriatic d.o.o. zadržava pravo promjene cijene
uslijed promjena poreza i troškova prijevoza nastalih od dana
narudžbe do dana plaćanja. 2.2 Svaka promjena navedenih
čimbenika nakon datuma narudžbe ovlašćuje Prodavatelja na
izmjenu ugovorene cijene razmjerno povećanju. 2.3 Prodavatelj
također zadržava pravo izmijeniti cijenu nakon sklapanja ugovora
u slučaju porasta nabavne cijene sirovina ili promjene deviznih
tečajeva. Izmjena cijene primjenjivat će se bez obzira na prethodnu
Prodavateljevu potvrdu narudžbe. Promjena će se, u slučaju
promjene cijene, primijeniti na sve narudžbe koje će biti
isporučene nakon promjene cijene. Kupac je ovlašten u roku 48
sati nakon primitka obavijesti o izmijeni cijene pisanim putem
otkazati prihvaćenu narudžbu. U protivnom, smatrat će se da je
izmijenjena cijena prihvaćena. 2.4 Cijene proizvoda ne uključuju
PDV koji mora biti plaćen prema odredbama naznačenim na
računu. 2.5 Naznačene cijene uključuju prijevoz do sjedišta Kupca
ili drugog mjesta koje odredi Kupac. 2.6 Standardno pakiranje
navedeno u cjeniku društva ROCKWOOL uključeno je u cijenu.
3. ISPORUKA - NEPREDVIDIVE OKOLNOSTI ILI DOGAĐAJ VIŠE SILE
3.1 ROCKWOOL pridržava pravo isporučiti naručenu robu u više
navrata. 3.2 Rokovi isporuke naznačeni od društva ROCKWOOL
nisu obvezujući, već indikativni. 3.3 Prodavatelj nije dužan ispuniti
svoje ugovorne obveze u slučaju nepredvidive okolnosti ili više
sile kako je definirano u odredbama o višoj sili iz ICC 2003;
primjerice, ali neograničeno na: poplave, požare, opće ili
djelomične štrajkove. Slučajevima više sile također se smatraju:
cyber terorizam ili druge vrste kibernetičkih napada, incidenti u kibernetičkoj sigurnosti, nenamjerno oštećenje ili gubitak
podataka ili slični događaji. Kupac je obvezan prihvatiti robu u
količini koju je moguće isporučiti u trenutku nastanka tih događaja.
Prodavatelj može, po slobodnoj procijeni, nakon prestanka
nepredvidivih okolnosti ili više sile raskinuti Ugovor s Kupcem ako
je do nepredvidivih okolnosti ili više sile došlo prije cjelokupne
isporuke robe. Ukoliko je nepredvidiva okolnost ili viša sila
nastupila prije isporuke robe, raskidom Ugovora o kupoprodaji
robe smatrat će se da Ugovor nikada nije bio sklopljen. Ako je
nepredvidiva okolnost ili viša sila nastupila nakon isporuke, Kupac
će biti obvezan izvršiti plaćanje cijene za isporučenu robu.
Nepredvidiva okolnost ili viša sila ne oslobađa Kupca obveze
plaćanja ako je Prodavatelj ispunio svoju obvezu isporuke robe. U
slučaju djelomične isporuke, Prodavatelj može odabrati hoće li
isporučiti ostatak robe Kupcu ili će raskinuti Ugovor o kupoprodaji
u tom dijelu.
4. PRIJEVOZ
4.1 Prodavatelj odabire prijevoznika kojem će povjeriti prijevoz
robe. 4.2 Isporuka Robe izvršava se prema DAP paritetu na adresu
Kupca ili drugo mjesto koje Kupac odredi i o kojem su se Stranke
usuglasile, osim ako Stranke nisu pisano drugačije ugovorile. Na
ovaj način isporuke, kao i na bilo koji drugi način koji Stranke
pisano ugovore, primjenjivat će se INCOTERMS CCI navedeni u
izdanju koje je na snazi u tom trenutku. 4.3 Potpisom potvrde o
isporuci prijevoznika od strane Primatelja smatra se da je pošiljka
Robe isporučena u cijelosti i u odličnom stanju. 4.4 U slučaju
isporuke Robe na gradilište, Kupac je dužan osigurati uredan
prijem Robe te da prijevozno sredstvo može sigurno i bez rizika
stići do mjesta istovara i ponovno krenuti što je prije moguće; za
troškove mirovanja te sve druge povezane troškove odgovara
Kupac.
5. JAMSTVO
5.1 U slučaju isporuke koja ne ispunjava uvjete, svaki prigovor u
vezi nedostataka koji se odnose na kvalitetu ili količinu isporučenih
materijala mora biti poslan pisanim putem. Kupac je dužan u
trenutku isporuke pregledati sadržaj pošiljke, i u slučaju
nepravilnosti, dužan je odmah obavijestiti Prodavatelja. Prigovori
koje Prodavatelj zaprimi nakon 8 kalendarskih dana od isporuke
neće biti prihvaćeni. Nepoštivanje gore navedenih odredbi
podrazumijeva da Kupac prihvaća kvalitetu i kvantitetu isporučene
Robe. 5.2 U slučaju skrivenih nedostataka, Prodavateljevo jamstvo
je ograničeno na zamjenu Robe sa skrivenim nedostatkom uz
isključenje odgovornosti za štetu. Kako bi iskoristio gore navedeno
jamstvo, Kupac mora pisano obavijestiti Prodavatelja u roku od 8
dana i omogućiti provođenje potrebnih provjera. 5.3. Jamstvo
društva ROCKWOOL ne odnosi se na proizvode dobivene
preradom Robe, pomiješane ili kombinirane s ROCKWOOL
Robom. U tom slučaju na odgovornost se mogu pozvati jedino
dobavljači za materijale koji su ih proizveli. Ako se Roba ugrađuje,
povezuje ili na bilo koji način spaja sa sastavnim dijelovima trećih
osoba i/ili je ugrađena u proizvode koje na tržište stavlja Kupac i/
ili treća strana (konačni proizvodi), Kupac će biti jedini odgovoran
za provjeru funkcionalnosti i kompatibilnosti proizvoda sa
sastavnim dijelovima i/ili konačnim proizvodima. ROCKWOOL
jamstvo se odnosi isključivo na Robu koja je predmet Ugovora i ne
pokriva druge proizvode ili stvari. 5.4 Svi podaci o Robi dani su
isključivo u informativne svrhe. Priručnici, crteži, nacrti, i bilo koje
druge informacije namijenjeni za predstavljanje mogućih načina
upotrebe proizvoda, isključivo su namijenjeni u tu svrhu te se kao
takvi ni pod kojim okolnostima ne mogu smatrati korisnima za
montažu tih proizvoda niti upućivati na odgovornost društva ROCKWOOL. Dimenzije, boja i težina isporučenih proizvoda
mogu se zbog svojstva materijala upotrijebljenih u proizvodnji,
odnosno zbog samog proizvodnog procesa razlikovati od
dimenzija, boje i težine proizvoda koji su prikazani; svi isporučeni
uzorci trebaju se smatrati standardnim uzorcima. Ne može se
jamčiti točna sukladnost isporučene Robe s uzorcima. 5.5 Podaci
navedeni u katalozima, cjenicima i izjavama nisu obvezujući za
Prodavatelja. Prodavatelj ne odgovara za pogreške ili nedostatke
podataka navedenih u katalozima, cjenicima ili promotivnom
materijalu. Svi tehnički nacrti i dokumenti razmijenjeni između
Stranaka ostaju u njihovom vlasništvu te kao takvi ne smiju biti
korišteni, reproducirani ili dani trećim stranama bez prethodne
pisane suglasnosti vlasnika.
6. PLAĆANJA
6.1 Prodavatelj i Kupac ugovaraju uvjete plaćanja isključivo u
pisanom obliku. Sva plaćanja u korist društva ROCKWOOL bit će
izvršena na bankovni račun Prodavatelja. 6.2 Na dospjele, a
neplaćene iznose zaračunava se zatezna kamata bez potrebe
dostave formalne obavijesti, osim u slučaju ako je razlog kašnjenja
plaćanja Kupca na strani društva ROCKWOOL.
7. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
7.1 S obzirom na to da su datumi isporuke samo indikativni, te kao
takvi nisu obvezujući, ROCKWOOL nije odgovoran za štetu koja
nastane Kupcu uslijed kašnjenja isporuke. 7.2 a) ROCKWOOL ni u
kojem slučaju nije odgovoran za bilo koju izmaklu korist,
nemogućnost proizvodnje, nemogućnost sklapanja ugovora, za
troškove koje proizlaze iz čekanja Kupca ili zastoja proizvodnje, za
potraživanja ugovorne kazne ili štete koja su izravno ili neizravno
povezana s Ugovorom; kao ni za bilo koju štetu povezanu s
prekršajnom ili kaznenom odgovornosti ili za daljnje, uzgredne,
neizravne ili posljedične gubitke ili štete; b) Bez obzira na
navedeno pod a), ROCKWOOL će Kupcu biti odgovoran za štetu
samo u slučaju da je šteta posljedice namjere ili krajnje nepažnje
društva ROCKWOOL tijekom ispunjenja Ugovora. Kupac može
potraživati naknadu štete samo do visine vrijednosti Robe koja je
predmet Ugovora. Ako je isporuka Robe izvršena istom Kupcu ili je
isporuka izvršena u nekoliko navrata, Kupac može zahtijevati
naknadu štete samo do visine vrijednosti Robe naznačene na
potvrdi narudžbe koja se odnosi na zakašnjelu isporuku.
8. PRIDRŽAJ PRAVA VLASNIŠTVA
Prodavatelj pridržava pravo vlasništva isporučene Robe sve dok
Kupac ne plati punu ugovorenu cijenu. Isprave (zadužnice,
trasirane mjenice ili prijenosi mjenica) izdane, prihvaćene ili
indosirane kao osiguranje plaćanja po pojedinim Ugovorima,
uvijek će se smatrati izdanim “uz regres tj. uz zadržavanje prava
vlasništva”. Ukoliko Kupac izda mjenicu ili neko drugo sredstvo
osiguranja plaćanja, direktno, ili prihvatom sredstava osiguranja
koje su izdale treće strane, u iznosu koji djelomično ili u cijelosti
pokriva cijenu proizvoda, sporazum o pridržaju prava vlasništva
ostaje na snazi, čak i ukoliko je takva mjenica, ili neko drugo
sredstvo osiguranja plaćanja, obnovljeno u cijelosti ili djelomično.
U prethodnom se slučaju smatra da ugovorne stranke nisu ispunile
prethodnu obvezu iz kojeg razloga sporazum o pridržaju prava
vlasništva ostaje u cijelosti na snazi, sve dok takav dug, i bilo koje
drugo potraživanje, nisu plaćeni u cijelosti, odnosno obnovljeni.
9. PRIHVAT NARUDŽBE
9.1 Narudžbe se moraju dostaviti u pisanom obliku te sadržavati
sve potrebne informacije za postupanje po narudžbama. 9.2
Narudžba se smatra prihvaćenom kada ROCKWOOL pošalje
službenu potvrdu narudžbe ili kada pisanim putem obavijesti
Kupca na njegovu poslovnu adresu o prihvatu narudžbe. 9.3
Narudžba će se smatrati u potpunosti prihvaćenom ako Kupac ne
otkaže ili ne izmjeni narudžbu unutar 24 sata od primitka potvrde
narudžbe. 9.4 Po proteku roka iz točke 9.3, narudžbe ne mogu biti opozvane i/ili izmijenjene i/ili modificirane i/ili umanjene od strane
Kupca bez pisanog pristanka Prodavatelja. U protivnom, Kupac je
dužan naknaditi Prodavatelju sve troškove nastale zbog izmijene /
modificiranja neovisno o odredbi iz sljedećeg stavka. 9.5 U slučaju
da K upac o pozove n arudžbu n akon p roteka r oka i z 9 .3 i li j e
opozove suprotno uvjetima iz Ugovora, Prodavatelj ima pravo
zadržati dani predujam, neovisno o daljnjim potraživanjima koja
će eventualno imati po osnovi naknade štete, kao što je naznačeno
u cjeniku.
10. INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
Prava na dizajn, zaštitni znak, autorsko djelo, patent te pravo na
domenu koji se odnose na isporučenu Robu, ostaju u vlasništvu
Prodavatelja. ROCKWOOL je također isključivi nositelj
intelektualnog vlasništva povezanog s pakiranjem, izvornim
kodom, pripremnim materijalima i nazivom.
11. IZVOZ – KONTROLA I SANKCIJE
ROCKWOOL posluje u skladu s važećim propisima EU, SAD-a,
UN-a i nacionalnim propisima o kontroli izvoza koji zabranjuju
prodaju određenih proizvoda i usluga određenim državama i
pojedinim pravnim i fizičkim osobama. U slučaju da Kupac izvozi
Robe i Usluge, Kupac mora poštovati primjenjiva pravila o kontroli
izvoza te sankcijama u slučaju kršenja navedenih pravila.
12. ROCKWOOL KODEKS POSTUPANJA
ROCKWOOL primjenjuje pravila postupanja kojim se uspostavlja
visoki stupanj integriteta. ROCKWOOL je član Globalne inicijative
za izvješćivanje UN-a koja obvezuje Grupu da ispuni temeljne
uvjete u područjima ljudskih prava, rada, okoliša i borbe protiv
korupcije. ROCKWOOL očekuje da Kupci također dijele iste
principe. ROCKWOOL primjenjuje program „zaštite zviždača“
koji omogućuje trećim osobama prijavljivanje ozbiljnih sumnji u
povredu korporativne etike. Više informacija o kodeksu postupanja
dostupno je na web stranici: www.rockwoolgroup.com.
13. ZAŠTITA PODATAKA
Obrada podataka vrši se u skladu s primjenjivim propisima
Republike Hrvatske te Uredbom EU o zaštite podataka (GDPR EU
uredba 2016/679).
14. NADLEŽNI SUD I PRIMJENJIVO PRAVO
Na ove Opće uvjete isporuke i prodaje primjenjuje se pravo
Republike Hrvatske. Moguće sporove koji nastanu u vezi s
primjenom ovih Općih uvjeta Stranke će nastojati riješiti mirnim
putem. U slučaju nemogućnosti mirnog rješavanja sporova
nadležan je Trgovački sud u Pazinu, Republika Hrvatska.
15. ZAVRŠNE ODREDBE
15.1 ROCKWOOL ima pravo prema vlastitoj ocjeni angažirati
jednu ili više trećih osoba kako bi ispunio svoju obvezu.
ROCKWOOL zadržava pravo ustupiti Ugovor podružnici,
povezanom društvu ili trećoj osobi bez odobrenja Kupca. 15.2
Moguća ništetnost i/ili nevaljanost jedne ili više odredbi ovih
Općih uvjeta isporuke i prodaje neće utjecati na valjanost ostalih
odredbi.